Here you will find a bit of information on our projects, with more to be added as time goes by. Eventually, each of these projects will have a dedicated page.
Locale data is key in the localization of software since it allows developers to tailor their software to suit different locales, i.e. countries or regions. Some examples of what locale data are: the days of the week in a particular language, the date and time format for a country or the currency in use. If locale data for your language is not available, when customizing or installing software on your computer, you are forced to use the "next best" settings, i.e. another language you know (or may not know as well.)
2006 was the first time Nigerian languages had locale data submitted to the Common Locale Data Repository (CLDR), which is hosted by Unicode. With help from the good folks at IT +46, we were able to submit several languages and hope to do so again in the future. (Click here for more information.)
GNOME is a FOSS desktop popular in the Linux world and so we have put it on our list of things to localize.
Inkscape is a free, open source, scalable graphics editor akin to Adobe Illustrator or Freehand. It would be nice to have such quality software available in our languages for the more artistically-inclined minds, so it too is on the list.
Firefox is a free, trend-setting browser popular among security-conscious websurfers. We are soon to begin the task of localizing it.
This free application bundle is the open source counterpart to Microsoft Office that also allows one to both open and save files in Microsoft Office formats. OpenOffice.org is also on our list.
In addition to technical dictionaries which are natural byproducts of localization, we hope to build general dictionaries of our languages and make them available online.